Anime Characters Fight вики

-Впервые тут? Приветствуем вас! Для начала советуем посетить заглавную страницу и ознакомиться со специальной статьей для новичков.

ПОДРОБНЕЕ

Anime Characters Fight вики
Регистрация
Advertisement
Anime Characters Fight вики
Том 0

Да, это очередной новый формат блога по Хвосту Феи, который, надеюсь, уже последний. Потому что ну сколько уже можно? Возможно, некоторые думают, что я даже один раз перечитать Фейрик не в состоянии. Но это не так. Я его перечитывал и во время работы над блогом. Как отдельные моменты, так и арки. Люблю я эту мангу, хотя и прекрасно знаю обо всех её недостатках. Скорее всего даже больше, чем всё её ненавистники вместе взятые. Что поделать.

Данная перечитка будет в релизе Kodansha, естественно с попутной сверкой с оригиналом там, где это необходимо, ведь после этого планируется не только обновить профили персонажей, наконец-то определившись с их характеристиками, но и статью о метафизике вселенной. К сожалению, не всё будет также радужно, как мне казалось при прошлом прочтении, но всему своё время. Перед тем, как начать, стоит отметить, что в данный блог войдут следующие работы:

  • Fairy Tail
  • Fairy Tail - Blue Mistral
  • Fairy Tail - Fairy Girls
  • Fairy Tail - Ice Trail
  • Fairy Tail – Zero
  • Fairy Tail - Twin Dragons of Saber Tooth
  • Fairy Tail - Lightning Gods
  • Fairy Tail – Rhodonite
  • Fairy Tail S
  • Fairy Tail - 100 Years Quest
  • Fairy Tail - City Hero
  • Fairy Tail - Happy's Heroic Adventure

Ну а теперь добро пожаловать в мир Fairy Tail!

Fairy Tail[]

Том 1[]

Хвост Феи - Том 01

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Маги 「魔導士」
    • Хвост феи 「妖精の尻尾フェアリーテイル
      • Нацу 「ナツ」, саламандер 「火竜サラマンダー
        • Вот я поел, и силы вернулись ко мне!
      • Хэппи 「ハッピー」, нэкомандер 「ねこマンダー」
      • Люси 「ルーシィ」
      • Мираджейн 「ミラジェーン」
      • Грей 「グレイ」
      • Макаров 「マカロフ」, мастер Хвоста феи 「妖精の尻尾の総長マスター
      • Эльфман 「エルフマン」
      • Локи 「ロキ」
      • Кана Альберона 「カナ・アルベローナ」
      • Макао 「マカオ」
    • Нос титана 「巨人の鼻タイタンノーズ」 (ранее)
      • Бора 「ボラ」, протуберанец Бора 「紅天プロミネンスのボラ」
    • Члены совета 「評議員」
      • Ултир 「ウルティア」
      • Зигрейн 「ジークレイン」
  • Драконы 「ドラゴン
    • Игнил 「イグニール」
  • Монстры 「魔物モンスター」╱「怪物」
    • Вулкан 「バルカン」
Хвост Феи - Том 01 - Хэппи

Магия 「魔法」 – это сила, превосходящая здравый смысл и из него же рождающаяся 「理を超えるカはすべて理の中より生まれる」. Магия – вовсе не какая-то чудесная сила 「魔法は奇跡の力なんかではない」. Она материализуется при совпадении длины волны энергии, текущей в мире природы, и внутреннего потока энергии 「我々の内にある気の流れと自然界に流れる気の波長があわさりはじめて具現化されるのじゃ」, расходуя ментальную силу и концентрацию 「それは精神力と集中力を使う」. Нет, магия – то, во что необходимо вкладывать всю свою душу 「いや己が魂すべてを注ぎ込む事が魔法なのじゃ」.

  • Магия цвета 「色替カラーズの魔法」 – популярная среди девушек магия для изменения цвета одежды в зависимости от настроения 「その日の気分にあわせて服の色をチェンジ〜ってね」.
  • Шарм 「魅了チャーム – магия, притягивающая людские сердца к заклинателю 「この魔法は人々の心を術者に引きつける魔法なのね」, грубо говоря повышая его субъективную привлекательность. Её слабое место в «озознании»: магия не эффективна на знающих о ней людях 「魅了の弱点は「理解 」:それを知ってる人には魔法は効かない」.
  • Магия звёздных духов 「星霊魔法」 – магия, которая не может быть использована тем, кто не заключил контракт со звёздным духом 「この魔法は契約者以外は使えん」. Маги звёздных духов используют ключи от врат и призывают звёздных духов из другого мира 「あたしは星霊魔導士よ門の鍵を使って異界の星霊たちを呼べるの」.
    • Звёздные духи 「星霊」
      • Двенадцать знаков греческого зодиака 「黄道十二門」
        • Аквариус 「アクエリアス」, Водолей 「宝瓶宮」
        • Таурус 「タウロス」, Телец 「金牛宮」
        • Канцер 「キャンサー」, Рак 「巨蟹宮」
      • Хорологиум 「ホロロギウム」, Часы 「時計座」
      • Крукс 「クルックス」, Южный крест 「南十字座」
      • Лира 「リラ」, Лира 「琴座」
      • Никора 「ニコラ」, Малый пёс 「小犬座」
  • Захват 「接収テイクオーバー – магия овладения человеческим телом 「体を乗っとる魔法だよ」.
  • Аэра 「エーラ
  • Магия огня 「火の魔法」
  • Магия убийцы драконов 「滅竜魔法ドラゴンスレイヤー – это древняя магия, которая придаёт телу человека конституцию тела дракона 「これはからだ自らの体を竜の体質へと変換させる太古の魔法」: лёгкие дракона изрыгают пламя, чешуя дракона рассеивает пламя, а когти дракона покрывает пламя 「竜の肺は焔を吹き,竜の鱗は焔を溶かし,竜の爪は焔を纏う」.
    • Железный кулак огненного дракона 「火竜の鉄拳」

Том 2[]

Хвост Феи - Том 02 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

Важная информация по поводу имён в переводе kodansha!

  • Южные волки 「南の狼」 – гильдия наёмников 「傭兵ギルド」
    • Братья-стиратели 「バニッシュブラザーズ」
  • Маги
    • Герцог Эверлу 「エバルー公爵」
    • Хвост Феи
      • Ридус 「リーダス」
      • Сильнейшая команда Хвоста Феи 「妖精の尻尾最強チーム」
        • Эрза Скарлет 「エルザ・スカーレット」
        • Нацу
          • Я аж воспылал!
        • Грей Фуллбастер 「グレイ・フルバスター」
        • Люси
        • Хэппи
    • Железный лес 「鉄の森アイゼンヴァルト
      • Эригор 「エリゴール」, жнец 「死神」
      • Байард 「ビアード」
      • Кагэяма 「カゲヤマ」
Хвост Феи - Том 02 - Тело

Тело 「肉体」 – это слабая сторона магов, ведь магию нельзя освоить без тренировок умственной и духовной силы 「魔法とは知力と精神力を鍛練せねば身につかぬもの」, а потому в силе и скорости они далеко позади тех, кто тренирует своё тело каждый день 「日々体を鍛えてる我々には力もスピードも遠く及ばない」. Поэтому без магии волшебники обладали бы силой обычного среднестатистического человека 「魔法がなければ普通の人間並みの力持ってねえ」.

Магия

  • Неназванная магия проклятий, дробящая кости противника 「相手の骨を砕く呪いの魔法」, чей механизм действия остался неизвестен.
  • Магия огня
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Рёв огненного дракона 「火竜の咆哮」
      • Удар крыльями огненного дракона 「火竜の翼撃」
  • Магические предметы 「魔法アイテム」
    • Очки ураганного чтения 「風詠みの眼鏡」 – в зависимости от качества модели позволяют читать книги от двух до тридцати двух раз быстрее 「品質にもよるが2〜32倍のほん速度で本が読める」.
    • Световая кисть 「光筆」 – даёт возможность писать буквы в воздухе. В данный момент в продаже 72 цвета 「空中に文字が書けます現在72色発売中」.
    • Магическая четырёхколёсная машина 「魔動四輪車」 – быстрее конного экипажа, но потребляет магическую силу водителя 「馬車よりスピードは出るが運転手の魔力を消費する」.
  • Дайвер 「土潜ダイバー
  • Магия льда 「氷の魔法」
  • Снятие печати 「封印を解く」
  • Магия ветра 「風の魔法」
  • Чёрная магия 「黒魔法」
    • Магия «смерти» 「"死"の魔法」
      • Колыбельная 「呪歌ララバイ」 – запретная магия 「禁断の魔法」 массового смертоносного проклятья 「集団呪殺魔法」. Изначально, флейта была просто инструментом для смертоносного проклятья 「この笛は元々呪殺の為の道具にすぎなかった」, но великий чёрный маг Зереф превратил её в магическую флейту 「しかし偉大なる黒魔導士ゼレフがさらなる魔笛へと進化させた」, накладывающую его на всех, кто услышит её мелодию 「この笛の音を聴いた者全てを呪殺する」.
  • Магия звёздных духов
    • Звёздные духи
      • Вирго 「バルゴ」, Дева 「処女宮」

В послесловии Масима рассказал, что свою мангу он, к сожалению, время от времени рисует, не продумывая всё заранее 「って時に先の事など全く考えずに描いちゃったんです」, а по тому просит и читателей не думать о её будущем 「先の事を考えるのはやめよーっと」. Он продолжает, сам не зная, куда это его приведёт 「と自分でもよくわからないまま進んでいます」. С высоты более шестисот глав хочется сказать, что это объясняет многие довольно странные переобувания в воздухе и, если так можно выразиться, твисты. Хотя также заметно, что многое он таки продумал и заранее.

Том 3[]

Хвост Феи - Том 03 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии 「魔導士ギルド」
    • Железный лес
      • Каракка 「カラッカ」
      • Рейюл 「レイユール」
    • Хвост Феи
      • Эрза, титания 「妖精女王ティターニア」, девушка-монстр 「怪物のメス」
      • Люси, принцесса 「姫」
    • Кватро цербер 「四つ首の猟犬クワトロケルベロス
      • Голдмин 「ゴールドマイン」, мастер Кватро цербера 「四つ首の猟犬総長」
    • Голубой пегас 「青い天馬ブルーペガサス
      • Боб (♂) 「ボブ」, мастер Голубого пегаса 「青い天馬総長」
  • Демоны из книг Зерефа 「ゼレフ書の悪魔」
    • Колыбельная
Хвост Феи - Том 03 - Сдутие

Магия

  • Перевооружение 「換装」╱Рыцарь 「騎士ザ・ナイト – магия, также известная как замена имеющегося оружия 「武器を持ち換える」. Это призыв оружия, хранящегося в другом пространстве 「別空間にストックされてる武器を呼び出す」, в оружейной в другом пространстве 「別空間の武器庫」. В то время как магические фехтовальщики в битве, как правило, перевооружаются оружием 「魔法剣士は通常武器を換装しながら戦う」, Эрза также перевооружается магическим доспехом, усиливающим её способности 「だけどエルザは自分の能力を高める魔法の鎧にも換装しながら戦う事ができるんだ」.
    • Магический меч 「魔法剣」
    • Копьё 「槍」
    • Парные мечи 「双剣」
    • Топор 「斧」
    • Неназванный двуручный меч
    • Магический доспех
      • Неназванная крылатая броня
        • Круговой меч 「循環の剣サークルソード
      • Броня чёрного крыла 「黒羽の鎧」 – магический доспех, значительно увеличивающий разрушительную силу одной атаки 「一撃の破壊力を増加させる魔法の鎧だ」.
      • Броня огненной императрицы 「炎帝の鎧」 – это огнеупорный доспех 「耐火能力の鎧」, снижающий силу огненных атак вдвое 「これじゃナツの炎が半減されちまう」.
  • Неназванная дальнобойная магия 「遠距離魔法」
  • Магия ветра
    • Стена ветра 「魔風壁」
    • Буревестник 「暴風波ストームブリンガー
    • Штормовой покров 「暴風衣ストームメイル」 – защитное заклинание, сквозь которое не прорвётся магия огня 「火の魔法じゃエリゴールさんの暴風衣は破れない」. Оно гасит пламя 「炎が消えちまう」, так как ни один огонь не может устоять против встречного ветра 「炎は向かい風には逆らえねえ」, который похож на тайфун 「台風みてーだな」. Но эффект тем слабее, чем выше его температура.
      • Эмера Барам 「翠緑迅エメラ・バラム」 – магия ветра, кромсающая всё на своём пути 「全てを切り刻む風翔魔法」.
  • Неназванная магия теней
    • Теневой Ороти 「八つ影オロチシャドウ
  • Магия звёздных духов
    • Врата в мир духов открываются лишь там, где находится маг звёздных духов 「門は星霊魔導士がいる場所でしか開けないのよ」. А посещение людьми мира духов – грубое нарушение контракта 「もう一つ言えば人間が星霊界に入る事自体が重大な契約違反」. И обычно посещающие его люди погибают 「普通は人間が入ると死んじゃうんだけどね」, т.к. там нельзя дышать 「息ができなくて」.
    • Звёздные духи
      • Дева, как верный звёздный дух хозяина, будет работать в той форме, которую пожелает хозяин 「私は御主人様の忠実なる星霊御主人様の望む姿にて仕事をさせていただきます」.
  • Аэра
    • Максимальная скорость 「MAXマックススピード」
  • Магия огня
    • Изменение «качеств» огня 「火の“質”を変え」
    • Пламя эмоций 「感情の炎」 – жуткая магия 「不気味な魔法」, позволяющая эмоциям воплощаться в пламени 「感情がそのまま炎へと具現化」.
      • Благодаря ей в окружающем воздухе от сверхвысокой температуры Нацу возникли область низкого атмосферного давления и подъём высотного струйного течения 「ナツの超高温でおたためられた周りの空気が急激な上昇気流になって低気圧が発生したんだ」, и ветер Эригора направился в сторону более низкого атмосферного давления 「風は気圧の低い方へと浜れる」.
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Коготь огненного дракона 「火竜の鉤爪」
      • Рог огненного дракона 「火竜の剣角」
      • Бриллиантовое пламя огненного дракона 「火竜の煌炎」 – пламя в правой руке и пламя в левой руке 「右手の炎と左手の炎を」 соединяются 「合わせて」 в одной атаке.
  • Колыбельная – это демон из книг Зерефа, способный пожирать души 「魂を喰わ」. Этот монстр и есть Колыбльная. Иными словами, живая магия 「あの怪物が呪歌そのものなのさつまり生きた魔法」. А породивший её Чёрный маг Зереф – самый ужасный маг в истории магического мира 「黒魔導士ゼレフ魔法界の歴史上最も凶悪だった魔導士」. Пока кажется, что Зереф мастер магии, а не кунг-фу.
  • Магия созидания 「造形魔法」 – магия, придающая форму маг. силе 「魔力に形を与える魔法だよ」. У Грея хороши скорость каста 「あの一瞬でこれほどの造形魔法を」 и разрушительная сила 「破壊力」.
    • Созидание льда 「氷の造形」
      • Щит 「シールド
      • Копьё 「槍騎兵ランス
Хвост Феи - Том 03 - Вопросы

Зигрейн и Зигхарт совершенно не связаны!! (недвусмысленно) 「全く関係ありません!! (キッパリ)」

  • Предыдущая работа Масимы Rave и Fairy Tail – это совершенно разные миры 「前作RAVEレイヴFAIRY TAILフェアリーテイルは全く別の世界の話です」. Даже если Зигрейн кажется персонажем, которого вы видели раньше, он совершенно другой 「ジークレイン以外にも何やら見た事あるようなキャラが登場しても、それは全くの別ものです」. Изначально Зигрейн был персонажем, которого Хиро придумал как своего рода фан-сервис для тех читателей, которые уже читали Rave 「元々ジークレインはRAVEを読んでくれた読者へのちょっとしたサービスのつもりで作ったキャラなんです」. Но он другой человек с другим характером 「全く別人だし性格も違います」. Так что, если вы знаете, кто такой Зигхарт, никаких проблем 「なのでジークハルトを知らなくても全然問題なしです」. Тем не менее Зигхарт был крутым и хорошим парнем. Зигрейн, на этот раз, вероятно, окажется плохим парнем 「ただ、ジークハルトはすごくカッコよく、そしていい奴 だったので、今回のジークレインはたぶん悪い奴です」. Хотя он всё ещё не знает 「まだよく、わからないけどね」.

Том 4[]

Хвост Феи - Том 04 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Маги
  • Монстры
    • Анжелика 「アンジェリカ」
  • Демоны из книг Зерефа
    • Дэлиора 「デリオラ」, демон бедствий 「厄災の悪魔」, бессмертный демон 「不死身の悪魔」
Хвост Феи - Том 04 - Луна

Лунная капля 「月の雫ムーンドリップ – магическая сила луны, сфокусированная в одной точке, которая способна рассеять любую магию 「一つに集束された月の魔力はいかなる魔法をも解除するカを持ってるの」 и настолько сильна, что может загрязнить человеческое тело 「一つに集まった月の魔力は人体をも汚染するそれほど強力な魔力なのよ」.

Магия

  • Мысленная проекция 「思念体」
  • Магия сна 「眠りの魔法」
  • Магия трансформации 「変身魔法」
  • Магия льда
    • Ледяной панцирь 「絶対氷結アイスドシェル」 – не тающий лёд 「それは溶ける事のない氷」, который нельзя растопить никакой магией огня 「いかなる爆炎の魔法をもってしても溶かす事のできない氷だ」.
    • Охват пространства холодной магией 「空間を冷気の魔法で包んでいた」 – это магия, позволяющая разрушить содержимое вместе со льдом 「アレはその気になれば氷ごと中身を破壊できる魔法だろ」.
  • Созидание материи 「物質の造形」
    • Созидание одной рукой неполное и несбалансированное 「片手の造形は不完全でバランスもよくねえ」. Позже объяснят, в чём это конкретно выражается.
    • Созидание льда 「氷の造型魔法アイスメイク – магия, которая позволяет придавать льду различную форму и использовать его в качестве оружия 「氷を様々な形に変えて武器とする」. Более того, её скорость созидания намного выше, чем у других магов-созидателей 「しかも、その造形までのスピードが他の造形魔導士より群を抜いている」. А у Грея, видимо, скорость сверх того выше.
      • Статическое созидание льда 「静のアイスメイク」
        • Молот 「大槌兵ハンマー
        • Ледяной Гейзер 「氷欠泉アイスゲイザー
      • Живое 「生物」╱динамическое созидание льда 「動のアイスメイク」 – это создание постоянно движущегося льда 「動き回る氷」.
        • Орёл 「大鷲イーグル
        • Обезьяна 「大猿エイプ
        • Дракон
  • Рыцарь – магия мгновенной смены оружия и доспехов, позволяющая эффективно сражаться в ближнем бою 「その魔法は武器、鎧を瞬時に換装して戦う超近接タイプ」.
    • Броня небесного колеса 「天輪の鎧」 – доспех, позволяющий использовать несколько видов оружия одновременно 「同時にいくつもの武器を操る事ができる鎧」.
    • Броня чёрного крыла помимо сказанного ещё в прошлом томе повышает силу прыжка 「跳躍力も上がる」 надевшего её человека.
    • Характеристики брони
      • Наступательные возможности 「攻撃力」
      • Оборонительные возможности 「防御力」
      • Скорость 「スピード」
      • Диапазон атак 「攻撃範囲」
    • Броня HEART KREUZハートクロス
  • Магия звёздных духов
    • Характеристики звёздных духов
      • Физическая сила 「体力」
      • Наступательные возможности
      • Оборонительные возможности
      • Потребление магической силы 「消費魔力」
      • Смена 「シフト」
  • Магия огненного убийцы драконов – это магия, позволяющая поглощать огонь и окутывать себя им 「その魔法は炎を食い、炎を纏う」. Похоже, это какая-то древняя магия 「古代魔法の一種のようだ」.
  • Гигант 「巨人ジヤイアント – это магия, позволяющая делать своё тело гигантским 「自らの体を巨大化させる」. Причём как в целом, так и частично.

Том 5[]

Хвост Феи - Том 05 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

Хвост Феи - Том 05 - Ур

Магия

  • Волновое движение 「波動」 – это магия создания руками нейтрализующих любую магию вибраций 「我が手により作り出す振動は全ての魔法を中和する」. Однако, хоть магию нельзя использовать в пределах волны 「波動の中じゃ魔法は使えんぞ」, но можно за её пределами 「外は使えんだろ」. Используется антимагами 「対魔導士」.
  • Потерянная магия 「失われた魔法ロストマジック
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Пламенный локоть огненного дракона 「火竜の炎肘」 – заклинание, при котором магия используется в качестве усилителя для увеличения силы ударов голыми руками 「素手の威力を上げる為に魔法をブースターとして使うのか」. В частности, Нацу выпускает взрывной поток пламени из своего локтя, чтобы как следует дать врагу по морде лица.
  • Парализующие когти мегамедузы 「メガクラゲ麻痺爪」
  • Кукольная атака 「人形撃」 – магия, управляющая любыми объектами, за исключением людей 「人間以外のものを操る魔法」. Это касается и звёздных духов, в конце концов они не люди 「それは星霊だって同じ人間ではないのですもの」, и попав под влияние магии не могут контролировать своё тело 「ル・・・・ルーシィさん・・か・・体が・・・・いう事をききません・・・・」.
    • Древесная кукла 「木人形ウッドドール
    • Скалистая кукла 「岩人形ロックドール
    • Марионетка 「あやつり人形」
      • Таурус
      • Плю
  • Магия звёздных духов
    • В магии звёздных духов врата открываются и закрываются только с обоюдного согласия духа и хозяина 「星霊魔法の門は互いの同意の上で開閉するのではなくて」. Обычно врата нельзя закрыть в одностороннем порядке 「一方的に閉じるなんてできませんわよ」. Хотя толковые маги и просто сильные звёздные духи могут так делать.
  • Сейдическое магическое искусство 「セイズ魔術」
    • Овладением животным 「動物憑」
      • Пусть существуют разнообразные типы сейдического магического искусства, но конкретно у Наба оно позволяет хранить в своём теле духов животных и сражаться при помощи их сил 「セイズ魔術には様々な種類があるが、ナブは動物霊を体に宿し、その力をもって戦うスタイル」. Чем-то напоминает магию захвата.
  • Магия картин 「絵画魔法ピクトマジック – магия, благодаря которой нарисованные картины приходят в движение и используются как оружие 「自分の描いた絵を動かし、武器とする魔法・絵画魔法の使い手」. Но нельзя просто рисовать где угодно и приводить картины в движение, рисовать нужно на своём теле 「ただし、絵画魔法はどこに描いても発動する訳でなく、自分の体に直接描き込む必要がある為」.
    • Чтобы расширить площадь своего холста (тела) давным-давно мастер наложил на «тело» Ридуса магию гиганта, поэтому оно теперь так выглядит 「キャンバス(体)の面積を広くする為、昔、マスターに巨人の魔法【体】をかけてもらい、こんな体となった」. Опять же странно, что Макаров не использовал подобное в своих битвах.
  • Магия огня
    • Пурпурное пламя 「紫の炎パープルフレア – магия, в которой используется уникальное фиолетовое пламя, называемое пурпурными пламенем, обладающее уникальным свойством, благодаря которому его нельзя потушить ни ветром, ни водой 「紫の炎という見た目が紫のユニークな炎を使うが、風や水では決して消えないユニークな性質も備えている」.
  • Магия созидания
    • Среди всего разнообразия магии 「数ある魔法の中でも」, магия созидания даёт больше всего свободы 「造形魔法は自由の魔法だ」: десять созиданий дадут десять разных форм 「造り出す形は十人十色」. Это магия, которая лучше всего раскрывает индивидуальность заклинателя 「術者の個性が最も出る魔法だ」.
  • Магическая карта 「魔法の札マジックカード – магия, в которой используются карты 「使う魔法はカード」. В одних случаях просто в качестве снарядов, а в других карты комбинируются для получения множества различных эффектов, формируя универсальный боевой стиль 「ある時は飛び道具として、ある時はカードの組み合わせで発動する様々な効果を駆使して戦う万能型の戦闘スタイル」.
  • Магия льда
    • Ледяной панцирь – это магия, разрушающая тело заклинателя 「身を滅ぼすこの魔法は言っただろ」, навечно превращая его в лёд 「自らの肉体を氷へと変える魔法なのだ永久にな」. Но маг продолжит жить 「私は生きている」. Он станет льдом и будет жить вечно 「氷となって永遠に生きている」. И мне кажется, что такая участь страшнее смерти…
Хвост Феи - Том 05 - Ответы

Что братья-стиратели имели в виду под способностями и держателями? 「バニッシュブラザーズが言ってた能力系アビリティとか所持系ホルダーとかって、どーゆー意味ですか?」

  • Люси: Ах! Я тоже хочу узнать!! 「あ!コレ、あたしも知りたい!!」
  • Мира: М~. Я не думаю, что это так уж важно… 「ん〜。そんなにたいした事じゃないと思うんだけどな・・・・」
  • Люси: Они говорили, что у Нацу – способности, а я – держатель. 「ナツは能力系、あたしは所持系って言われましたよ。」
  • Мира: Да. Как следует из названия, силы, приобретаемые при изучении магии, называются способностями. И наоборот, обладатели магии, в которой используются предметы, называются держателями. 「そう。その名の通り、魔法を憶えて身につけた力は能力系って呼ばれてるのね。逆にアイテムを持って使う魔法は所持系って言うの。」
  • Люси: Ясно! Я не могу использовать магию без ключей, поэтому я – держатель. 「そっか!あたしは鍵がないと魔法が使えないから所持系かぁ。」
  • Мира: Как и Эрза. Держатель, состоявшийся после получения оружия и доспехов. 「エルザもそう。武器と防具があって初めて成立する所持系。」
  • Люси: Нацу и Грей обучались магии, поэтому они обладатели способностей. 「ナツやグレイは憶えた魔法だから能力系なんだね。」
  • Мира: Большая часть магии, продаваемой в магазинах – это магия держателя. Даже если ты прочитаешь и выучишь (купленную) книгу, не сможешь использовать (магию) без неё. 「お店で売ってる魔法のほとんどは所持系の魔法よ。本を読んで憶えても、その本を持ってないと使えないの。」 Получается, Люси не может использовать магию цвета без книги в руках?
  • Люси: Кажется, любой может стать магом-держателем… 「なんか所持系の魔導士って誰でもなれそうなんですね・・・・。」
  • Мира: Конечно, если ты не будешь тренироваться, то не сможешь перевооружаться настолько же быстро, как Эрза. 「もちろん修行しないとエルザみたいな高速換装は無理よ。」

Том 6[]

Хвост Феи - Том 06 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магический совет 「魔導評議院」
    • Маг-инспектор 「検証魔導士」 Ултир
  • Десять святых великих магов 「聖十大魔導」
    • Ур (кандидат)
    • Жозе Порла 「ジョゼ・ポーラ」
    • Макаров
  • Магические гильдии
    • Хвост Феи
      • Люси Хартфилия 「ルーシィ・ハートフィリア」
      • Теневой механизм 「シャドウ・ギア」
    • Повелитель фантомов 「幽鬼の支配者ファントムロード
      • Гажил 「ガジル」, Куроганэ 「鉄竜くろがね」, железный убийца драконов 「鉄の滅竜魔導士」
      • 4 элемента 「エレメント4」
        • Джувия океана 「大海のジュビア」, Амэ-онна╱женщина дождя 「雨女」
        • Сол земли 「大地のソル」
Хвост Феи - Том 06 - Фейри тейл

Магия

  • Потерянная магия – это магия , стёртая из истории из-за своей силы и серьёзных побочных эффектов 「その強力さと副作用の深刻さにより歴史より抹消された魔法」.
    • Дуга времени 「時のアーク」 – магия управления временем объектов 「私は物体の時を操れます」. В частности, она позволяла Залти возвращать кристалл в то время, когда он не был разрушен 「すなわち水晶を壊れる前の時間に戻したのです」, а также отправлять его в будущее 「水晶の時を未来へと進めてみましょうか」, вернее ускорять достижение им будущего положения. Естественно, она также позволяет останавливать его время 「時を止める」. Однако дуга времени не действует на живых существ 「正確には生物には効きません」.
      • Нацу по какой-то причине тоже может контролировать время 「そういやオレにも時が操れるんだ」, будущее 「未来だ」. Просто пафос, или...
  • Созидание льда
    • Созиданию одной рукой не достаёт баланса 「片手での造形はバランスが悪い」, из-за чего в важный момент ему может не хватить силы 「だから肝心な時にカが出せねぇ」.
    • Динамическое созидание льда
      • Снежный дракон 「白竜スノードラゴン
      • Волк
      • Снежный тигр 「白虎スノータイガー
    • Статическое созидание льда
      • Лук
      • Тюрьма 「牢獄プリズン
      • Ледяная пушка 「氷雪砲アイス・キャノン
  • Веское слово 「立体文字ソリッドスクリプト – это магия, при использовании которой «слова» со вложенным в них смыслом обретают объём и бросаются в противника 「使う魔法は“文字”を立体化させて意味をもたせる、それを相手に投げつける、という一風変わった魔法」. Например, если взять слово «огонь» и бросить его, цель загорится, как если бы в неё попал огненный шар 「FIRE(火)という文字を投げつけられた者は火の玉をくらったかのように熱がるらしい。」.
  • Высокая скорость 「神足ハイスピード – магия, использующаяся для увеличения собственной скорости 「自分のスピードを高める魔法「神足」を使う」.
    • Джет при использовании этой магии, должно быть, обладает самой быстрой скоростью в Хвосте феи 「この魔法を使った時の足の速さは妖精の尻尾の中で一番!!のはず。」. Даже выше, чем у Хэппи?
  • Растение 「植物プラント – магия, заставляющая растения быстро расти в сражениях 「急速に成長する植物を操って戦う」.
    • Контейнеры вокруг тела Дроя наполнены семенами для использования магии, которые он называет «хиданэ» 「体に下げているのは「秘種」という、その魔法を使う為の種が入った容器」.
  • Рыцарь
    • Броня гиганта 「巨人の鎧」 – доспех, увеличивающий силу броска 「この鎧は巨人の鎧投擲力を上げる効果を持つ」.
      • Разрушающее зло копьё 「破邪の槍」 – копьё, развеивающее тьму 「そしてこの槍は闇を退けし破邪の槍」.
  • Неназванная магия воды
    • Водяная тюрьма 「水流拘束ウォーターロック

Том 7[]

Хвост Феи - Том 07 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Маги
    • Маг-целитель 「治癒魔導士」 Полюшка 「ポーリュシカ」
    • Повелитель фантомов
      • Жозе Порла, мастер гильдии Повелитель фантомов 「幽鬼の支配者ギルドマスター」
      • 4 элемента
        • Ария небес 「大空のアリア」
        • Тотомару пожара 「大火の兎兎丸」
        • Месье Сол 「ソルムッシュ」
    • Хвост феи
Хвост Феи - Том 07 - Супермаг

Магия

  • Захват
    • Рука зверя 「ビーストアーム」 – магия, позволяющая Эльфману поглощать своей рукой силу сражённых монстров 「倒した魔物の力を腕に吸収していく」.
      • Чёрный бык 「黒牛」
      • Железный бык 「鉄牛」
    • Захват всего тела 「全身接収」
      • Душа зверя 「獣王の魂ビーストソウル
  • Иссушение 「枯渇ドレイン – разновидность магии ветра 「これは風の系譜の魔法だね」, заставляющая маг. силу вытечь из цели 「対象者の魔力を流出させてしまう恐ろしい魔法だ」 и дрейфовать в воздухе пока не исчезнет 「流出した魔力は空中を漂いやがて消える」. Но, если собрать её, восстановление пройдёт быстрее 「漂っているマカロフの魔力を集められたら回復も早いんだけどね」. Без этого же маг рискует умереть, ведь магическая сила – источник жизни мага 「魔導士にとって魔力とは生命の源にも等しい」, и чем она мощнее, тем мучительнее её истощение 「魔力が強大な者ほど枯渇は苦痛を伴う」.
  • Магия оружия 「銃弾魔法ガンズ・マジック – магия, позволяющая заряжать огнестрельное оружие магическими пулями 「銃に魔法の弾を装填する魔法を使う」.
  • Перевооружение
    • Рыцарь
      • Броня из алмаза 「金剛の鎧」
    • Стрелок 「銃士ザ・ガンナー – это тот же тип магии, что и у Эрзы, позволяющий перевооружаться во время боя огнестрельным оружием (призываемом из хранилища в другом пространстве) 「使う魔法・銃士はいくつもの銃器を換装(別空間のストックから呼び出す)しながら戦う、エルザと同じタイプの魔法」, а не доспехами и холодным оружием.
  • Тени 「幽兵シェード – магия Жозе, позволяющая отправлять в бой не людей, а созданных им фантомных солдат 「人間じゃないのさジョゼの造り出した幽鬼の兵士」.
  • Магия картин
    • Карета
  • Магия огня
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Плевок огненного дракона 「火竜のつば」
    • Неназванная магия огня, позволяющая Тотомару контролировать любое пламя 「全ての炎は私によって制御される」, будь оно вражеским или природным 「敵であろうと自然であろう」.
      • Синее пламя 「青い炎ブリューファイア」 – холодный 「冷てえ」 огонь.
      • Оранжевое пламя 「橙の炎オレンジファイア」 – чертовски вонючее пламя 「クソの臭いの炎さク」.
      • Радужный огонь 「七色の炎レインボーファイア
    • Возвращение контроля 「制御返した」 – сила, позволяющая сопротивляться краже контроля над собственной магией огня.
  • Телепатия 「念話テレパシー – это искусство мысленного общения 「念話という心の会話術の魔法を使う」, позволяющее читать мысли противника в бою 「戦闘時は相手の心を読む事も可能」.
  • Разлом бездны 「煉獄砕破アビスブレイク – запретная магия 「禁忌魔法」, способная разрушить Магнолию вплоть до собора Кардия 「カルディア大聖堂辺りまで暗黒の波動で消滅するぞ」. Это – запрещённая магия четырёх элементов 「四元素魔法の禁忌」: огня 「火」, воды 「水」, ветра 「風」 и земли 「土」. Вопрос размера Магнолии ещё поднимется в будущем, и его надо будет обсудить.
  • Неназванная магия земли
    • Песчаный танец 「砂の舞サーベルダンス
    • Скалистый концерт 「岩の協奏曲ロッシュコンセルト
    • Алебастровая соната 「石膏の奏鳴曲プラトールソナート
  • Неназванная магия воды
    • Состоящее из воды тело 「体は水でできているの」
    • Водяной нож 「水流斬破ウォータースライサー
    • Кипяток 「熱湯」
  • Созидание льда
    • Боевой топор 「戦斧バトルアックス
  • Магические предметы
    • Взрывная лакрима 「爆弾魔水晶ラクリマ
    • Коммуникационная лакрима 「通信用魔水晶」 – магический кристалл, позволяющий общаться с людьми на большом расстоянии 「遠く離れた者と会話する為の魔力の結晶」. В данный момент миниатюрная версия находится в стадии разработки 「現在、小型化の開発が進んでいる」. А сейчас она размером с половину тела человека.
    • Шестиногая мобильная гильдия Повелитель фантомов 「六足歩行ギルド幽鬼の支配者」╱Супермаг-гигант фантом mkⅡ 「超魔導巨人ファントム Mk II」
      • Магическая фокусирующая пушка «Юпитер» 「魔導集束砲“ジュピター“」 – это оружие, стреляющее концентрированной магической силой в качестве снаряда 「魔導集束砲は弾丸の代わりに圧縮した魔力を放出する兵器なんだ」, которую собирает накапливающая магическую силу лакрима 「魔力を集める魔水晶」
Хвост Феи - Том 07 - Ответы

Меняется ли сила звёздных духов в зависимости от магической силы мага? 「星霊の強さは使う人の魔力によって変わるんですか?」

  • Люси: Верно. 「そうよ。」
  • Мира:
  • Люси:
  • Мира: На этом всё? 「それだけ?」
  • Люси: Хочешь сказать, обладание ключами 12 зодиакальных врат с моей магической силой – пустая трата сокровищ! 「どーせ、あたしの魔力じゃ黄道十二門の鍵も、宝のもちぐされって言いたいんでしょ!」
  • Мира: Совершенно верно. 「確かにそうね。」

Том 8[]

Хвост Феи - Том 08 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

Хвост Феи - Том 08 - Макаров

Магия

  • Магия ветра
    • Воздушное пространство 「空域」
      • Зэцу 「絶」
      • Мэцу 「滅」╱Иссушение
        • Зеро 「ゼロ」 – смертельное воздушное пространство 「死の空域」, высасывающее жизнь из всех, кто попал в него 「この空域は全ての命を喰いつくす」.
  • Рыцарь
    • Броня небесного колеса
      • Небесное колесо: цветочные лепестки 「天輪・繚乱の剣ブルーメンブラット
  • Магия песка 「砂の魔法」
    • Песчаная буря 「砂塵サンドストーム
  • Танцор 「踊り子ダンサー – магия, с помощью которой «танцор» своими танцами может повысить боеспособность союзников в радиусе 10 метров, и наоборот, снизить боеспособность врагов 「踊りを踊る事で自分の半径10m内の味方の戦闘能力を上げたり、逆に敵の能力を低下させる「踊り子 」の使い手」. Скорее всего, могут исполняться танцы и с другими эффектами.
  • Магия дыма 「煙魔法」 – магия, позволяющая придавать различную форму дыму во время сражения 「煙を様々な形にして戦う」.
  • Магия убийц драконов
    • Драконоборцы усиливаются и восполняют выносливость при поедании своего атрибута 「滅竜魔導士は自分と同じ属性のものを食べる事で体力を回復させたりバワーアップできるんだ」.
    • Магия железного убийцы драконов 「鉄の滅竜魔法」
      • Дубина железного дракона 「鉄竜棍」
      • Меч железного дракона 「鉄竜剣」
      • Драконья чешуя 「龍の鱗」 – это стальная чешуя, удваивающая наступательные 「鋼鉄の鱗が攻撃力を倍加させているんだっ」 и оборонительные возможности.
      • Рёв железного дракона 「鉄竜の咆哮」 – дыхание из железных лезвий, кромсающее тело противника 「逆に鉄の刃の息は貴様の体を切り刻む」.
      • Копьё железного дракона: лес демона 「鉄竜槍・鬼薪」
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Кулак огненного дракона алого лотоса 「紅蓮火竜拳」
  • Магия звёздных духов
    • Звёздные духи
      • Сагиттариус 「サジタリウス」, стрелец 「人馬宮」
  • Неназванная магия тьмы
    • Волна мёртвых 「デッド ウェーヴ」
  • Закон Феи 「妖精の法律フェアリーロウ
Хвост Феи - Том 08 - Ответы

Похоже, за ФТ есть огромное море, но по карте гильдия посреди материка? 「妖精の尻尾の向こう側には海が広がっているように見えるのですが、地図では、ギルドは陸地の中央にあるように見えるんだけど?」

  • Мира:
  • Люси:
  • Мира: Весьма внимательный читатель. 「なかなか鋭い読者ね。」
  • Мира: Вообще-то это озеро 「実はコレ、湖なのよ。」
  • Люси: М… мне кажется, что оно слишком большое для озера… 「そ・・それにしては大き過ぎな気が…。」

Том 9[]

Хвост Феи - Том 09 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Драконы
    • Металикана 「メタリカーナ」, стальной дракон 「鋼鉄のドラゴン」
    • Игнил, огненный дракон 「炎のドラゴン」
  • Маги
Хвост Феи - Том 09 - Король духов

Магия

  • Закон феи с помощью святого света очищает тьму 「聖なる光をもって闇を討っ」, атакуя только тех, кого пользователь распознаёт как врагов 「術者が敵と認識したものだけを討っ」, и считается одной из легендарных сверхмагий 「もはや伝説の一つに数えられる超魔法だ」. Возможно, закон оказывает воздействие на душу того, кого маг считает врагом. Но там мутно.
  • Всевозможные разновидности магии грома 「雷系各種魔法」
  • Магия звёздных духов
    • Контракт 「契約」 со звёздным духом в момент смерти владельца ключа аннулируется 「本来鍵の所有者が死んだ時点で星霊との契約は解除される」, после чего он возвращается в свой мир до тех пор, пока не появится следующий владелец 「次の所有者が現れるまで星霊は星霊界に強制的に戻されるの」. Однако, из этого правила бывают исключения.
      • Как люди не могут жить в мире звёздных духов 「人間が星霊界じゃ生きていけないように」, так и звёздные духи в мире людей погибают 「星霊人間界じゃ生きていけない」, поскольку их жизненные силы постепенно истощаются 「生命力は徐々に奪われ」. Это звучит намного лучше, чем «там нельзя дышать» для причины гибели людей.
      • Согласно пакту им запрещено убивать владельцев ключей 「古き友人間との盟約において我ら・・鍵を持つ者ヲ殺める事を禁ズル」. И прямо, и косвенно. Нарушившим его запрещено возвращаться в мир звёздных духов 「貴様は星霊界に帰る事を禁ズル」. Но можно «изменить закон» 「法を変える」, сделав «исключение» 「例外」, хотя условия для этого и неизвестны.
    • При попытке силой открыть врата в мир звёздных духов 「星霊界の扉なんてあたしが無理矢理開けてみせる」, тело мага начинает ассимилироваться миром звёздных духов 「星霊と同化し始めてるじゃないか」, и, если процесс не прервать, оно исчезнет 「このままじゃ君まで一緒に消えてしまう」. Его, видимо, помимо мага может остановить также Король звёздных духов.
    • Звёздные духи
      • Король звёздных духов 「星霊王」
      • Зодиаки
        • Лео 「レオ」, Лев 「獅子宮」
        • Ариес 「アリエス」, Овен 「白羊宮」
    • Мир звёздных духов отвергает звёздных духов, которые не подчиняются приказам своего хозяина 「星霊界も主人の命令に背いた星霊を拒否してる」.
  • Магия колец 「指輪魔法」 – магия, в которой используются предметы массового производства: кольца с лакримами 「普段使っている指輪の魔法は魔水晶を指輪にはめただけの量産品」.
Хвост Феи - Ответы

Сколькими всего комплектами брони может перевооружаться Эрза? 「エルザの換装できる鎧は全部でいくつありますか?」

  • Эрза: Их много. 「たくさんだ。」
  • Люси: Минуточку~ читателя не убедит такой ответ! Эй! Старайся, чтобы повысить очки! 「ちょっと〜、そんな答えじゃ読者は納得しないよ〜。ホラ!! がんばってポイントアップ!」
  • Мира: Что вообще за очки? 「ポイントって何かしら? 」
  • Эрза: Их более сотни. Точного количества не знаю, но среди них есть также платья и кимоно. 「100種類以上ある。正確な数は自分でも把握していないが、中にはドレスや着物もあるぞ。」

Том 10[]

Хвост Феи - Том 10 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Маги
    • Сё 「ショウ」
    • Миллианна 「ミリアーナ」
    • Уолли 「ウォーリー」, бешеный пёс Уолли 「狂犬ウォーリー」
    • Симон 「シモン」
    • Джерар 「ジェラール」
Хвост Феи - Том 10 - Башня

Магия – явление, в котором полное веры сердце – всему начало 「全ては信じる心からはじまるんだよ」. Например, предсказания, ритуалы или молитвы можно считать видами магии 「たとえば占いや信仰や願かけなどは魔法の一種だと思っていいよ」. Это чудеса, которые может пережить лишь тот, кто в них верит 「信じる者だけが感じる事のできる奇跡なんだよなァ」. А потому лишь тот, кто верит в свою силу, верит в существование магии и пребывает в гармонии с природой 「魔法の存在を信じ自分の力を信じ自然と共にある事を信じる者だけが」 может использовать магию 「魔法を使えるんだよ」.

  • Магия тьмы 「闇の魔法」
    • Тёмный момент 「闇刹那」
  • Магия оружия
    • Усыпляющая пуля 「睡眠弾」
  • Чёрное магическое искусство 「黒魔術」
    • Система-R 「Rシステム」╱Райская башня 「楽園の塔」╱Система возрождения 「リバイブシステム」 – это запрещённая магия, которая воскрешает одного мёртвого взамен на одного живого 「一人の生け賛の代わりに一人の死者を蘇らす」, игнорируя законы человеческой жизни и смерти 「Rシステムは人間の生と死の法則を無視した」.
  • Боевой магический спутник Эфирион 「衛星魔法陣からのエーテリオン」 – превосходящая пространство-время магия разрушения 「超絶時空破壊魔法だと」, способная уничтожить целую страну 「一国をも消せる魔法だぞ」. Про размеры стран в мире Хвоста Феи разговор зайдёт позднее, как и про то, на сколько данное заявление соотносится с действительностью.
  • Магия дистанционного управления 「遠隔操作」

Том 11[]

Хвост Феи - Том 11 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Кокус черепа 「髑髏会」
      • Триединый ворон 「三羽鴉トリニティレイヴン
        • Видалдус Така 「ヴィダルダス・タカ」
        • Икаруга 「斑鳩イカルガ
        • Фукуро 「フクロウ」, воин справедливости 「ジャスチス戦士」
Хвост Феи - Том 11 - Эрза

Демоны из книг Зерефа – это монстры, созданные Зерефом, чёрным магом, известным как величайшее зло в истории магического мира 「魔法界の歴史上最凶最悪と言われた伝説の黒魔導士」. Среди его творений известны монстр, появившийся из Колыбельной 「確か呪歌から出てきた怪物」, и Дэлиора 「あのデリオラもゼレフ書の悪魔の一体だ」. У него было достаточно магической силы, чтобы с лёгкостью создавать столь ужасных монстров 「ゼレフとはあれほどの恐ろしい魔物を簡単に造り出すことができるほどの魔力を持っていた」.

Магия

  • Многоугольная атака 「ポリゴンアタック」
    • Удар 32 кадрами в секунду 「秒間32フレームアタック」
  • Неназванная магия Миллианны
    • Пленяющая кошачья трубка 「ネ拘束チューブ」
  • Поглощение хо-хо-хоу 「キャプチャーホーホホウ」 – магия, благодаря которой Фукуро после охоты начал переваривать магическую силу Нацу 「私は捕食した者の魔力を消化する」, и в течение 10 минут растворил бы тело огненного дракона 「10分もすれば火竜の体は溶けてなくなる」, полностью поглотив его магию 「そうすれば奴の魔法は完全に私のものになる」.
    • Магия огня
      • Справедливость хо-хо-хоу 「ジャスチスホーホホウ」
      • Джет хо-хо-хоу 「ジェットホーホホウ」
      • Ракета хо-хо-хоу 「ミサイルホーホホウ」
      • Магия огненного убийцы драконов
        • Огонь хо-хо-хоу 「ファイアホーホホウ」
        • Рёв огненного дракона
  • Рок суккуба 「ロック オブ サキュバス」
    • Суккуб 「サキュバス」 – это женщина, подчиняющаяся лишь приказам заклинателя 「サキュバスのトリコになった女はオレの命令しかきかねえ」.
  • Неназванная магия воды
    • Водяные розги 「水流烈鞭ウォーターカーネ
    • Водяная пила 「水流激鋸ウォータージグソー
  • Слияние магической силы 「魔力融合」╱унисонный рейд 「合体魔法ユニゾンレイド – как и сказано в названии, это слияние магической силы магов в одной атаке, разрушительная сила которой на порядок возрастает. Это столь редкое явление, что на попытки овладения унисонным рейдом монахи безуспешно тратили свои жизни 「ある僧は合体魔法の修得の為に生涯を費したが」.
  • Созидание льда
    • Ледяной клинок: танец семи лезвий 「氷刃・七連舞 」
  • Рыцарь
    • Броня чистилища 「煉獄の鎧」
    • Неназванное сараси – простая тряпка 「ただの布きれどす」, от которой не чувствуется магической силы 「その装束からは何の魔力も感じない」.
  • Школа одинокой луны 「無月流」 – стиль фехтования Икаруги, в котором орудуют не простым мечом 「奴の剣ただ者じゃない」, а катаной, благодаря которой её атаки могли проникать внутрь карт Сё 「カードの中を」, пересекая границы пространства 「空間を超えて斬った」 и искажая его 「貴様のおかげで空間に歪みができた」.
    • Пуская вспышка якша 「夜叉閃空」
    • Пламя гаруды 「迦楼羅炎」
Хвост Феи - Том 11 - Ответы

Пожалуйста, расскажите про иерархию сил звёздных духов двенадцати эклиптических врат, которыми владеет Люси. 「ルーシィの持ってる黄道十二門の星霊の強さの順位を教えてください。」

  • Люси: А?! Это трудный вопрос. Ведь у каждого звёздного духа есть свои сильные и слабые стороны. 「えっ!?これは難しい質問ね。星霊にはそれぞれ一長一短があるからなぁ〜。」
  • Мира: В таком случае, вот мои впечатления после прочтения предыдущих томов. 「じゃあ、今までの巻を読んだ感じの私の感想ね。」
    1. Плю (не имеет равных) 「位:プルー(無敵っぽい)」
    2. Аквариус (сильная) 「位:アクエリアス(強い)」
    3. Локи (вроде как сильный) 「位:ロキ(なんか強そう)」
    4. Бык, краб, и другие 「位:牛とかカニとか、その他」
  • Люси: Ужасно!!! Плю даже не звёздный дух двенадцати эклиптических врат!! 「ひどっ!!!プルーとか黄道十二門の星霊じゃないし!!」
  • Мира: А?! Я думала, что моя оценка была довольно точной. 「えー!?けっこう当たってると思うんだけどナー。」
  • Люси: Нет, на самом деле Таурус (бык) и Канцер (краб) тоже довольно сильны. 「タウロス(牛)とかキャンサー(カニ)だって、本当はけっこう強いんですよ。」
  • Мира: А горничная и конь? 「メイドさんと馬は?」
  • Люси: Они тоже сильные!! В любом случае, я не могу принять решение!! 「本当は強いんです!!てか、こんなの決められません!!」

Том 12[]

Хвост Феи - Том 12 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

Хвост Феи - Том 12 - Ирза

Магия

  • Система-R╱Райская башня – масштабная магия, для активации которой нужны 2,7 млрд. единиц магической силы 「27億イデアもの魔力が必要になる」. Даже если собрать магов со всего континента, их магической силы едва хватит 「これは大陸中の魔導士を集めてもやっと足りるかどうかというほどの魔力」. Поэтому истинный облик башни 「これが楽園の塔の真の姿」 – гигантская лакрима 「巨大な魔水晶なのだ」.
  • Некатегоризированная магия
    • Одержимость 「とり憑かれた」
    • Связывающая змея 「拘束の蛇バインドスネーク
  • Магия созидания
    • Созидание дерева 「木の造形魔法ウッドメイク – магия, мгновенно придающая древесине форму, которую пожелаешь 「木の造形魔導士で、木材なんかを一瞬にして意のままの形に変える魔法を使う」.
  • Магия небесных тел 「天体魔法」
    • Метеор 「流星ミーティア
    • Великая колесница 「七星剣グランシャリオ」 – магия, разрушительная сила которой сопоставима с метеоритом 「隕石にも相当する破壊力を持った魔法なんだがな」.
    • Альтаирис 「暗黒の楽園アルテアリス
  • Магия убийцы драконов
    • Сила дракона 「ドラゴンフォース」 – состояние, в котором сила человека наиболее приближается к силе дракона. Чтобы войти в него, Нацу пришлось поглотить чистый эфир, пусть в нём и были смешаны все атрибуты, а не только пламя 「エーテルナノには炎以外の属性も融合されているんだぞ」, предполагая, что получит усиление, если вместо огня съест мощную магическую силу 「強力な魔力を炎の代わりに喰えばパワーアップするとでも思ったか」. И он оказался чертовски прав.
Хвост Феи - Том 12 - Ответы

Что такое этот унисонный рейд? 「合体魔法って何ですか?」

  • Люси: Я и сама толком не знаю. Это просто произошло в тот момент по чистой случайности… Если бы нас попросили сделать это снова, я не думаю, что мы смогли бы. 「あたしも知らないんです。あの時はホント偶禁で・・・・。もう一回やれって言われたら、できないと思う。」
  • Мира: Как следует из названия, унисонный рейд – это сверхсильная техника, объединяющая разные виды магии в одну, чья сила намного возрастает. 「合体魔法はその名の通り、別々の魔法と魔法が一つになって、さらに威力を高める超高度な技なのね。」
  • Люси: Ух ты~… Я сделала нечто действительно невероятное. 「うわわ〜・・・・。そんなすごい事やってたんだぁ、あたし。」
  • Мира: Как говорят, унисонный рейд очень сложно использовать, если вы не настолько близкие друзья, что могли бы синхронно дышать. 「本来なら、本当に息の合った親友とかじゃないと発動は難しいって言われてるのよ。」
  • Люси: Близкие друзья… Я не чувствую подобного… Но в тот момент, я уверена, что мы действительно приняли друг друга всем сердцем. 「親友・・て感じじゃないけど・・・・。あの時はきっと、お互いがお互いを心の底から認めあってたんだね。」

Том 13[]

Хвост Феи - Том 13 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

Хвост Феи - Том 13 - Хвост Феи

Магия

  • Вода 「水流ウォーター – включает всевозможные разновидности магии воды и позволяет превращать своё тело в воду 「水系各種魔法を使うだけでなく、自らの体も水へと変換できる」.
  • Некатегоризированная магия
    • Промывание мозгов 「洗脳」╱Одержимость
    • Бомба феи 「妖精爆弾」: Гремлин 「グレムリン」
  • Магия железного убийцы драконов позволяет усиливаться, поедая металл, и превращать кожу в железную чешую 「鉄を食べる事でパワーアップしたり皮膚を鉄の鱗へと変換できる」.
  • Магия грома
    • Молния из-под земли 「雷が地面から」
    • Ослепление 「眩し」
  • Высокая скорость
    • Планирующий с небес сокол 「隼天翔」
  • Растение
    • Хиданэ
      • Кулачное растение 「ナックル プラント」
  • Каменные глаза 「石化眼ストーンアイズ」╱Окаменение 「石化」 – магия, превращающая людей в камень 「控え室にいた奴等が全員石に」, или даже в песок 「砂になっちゃうから」.
  • Веское слово
    • Снег
    • Бабочка
    • Металл
    • Цветок
  • Сейдическое магическое искусство
    • Овладение куклой 「人形憑」 – магия, позволяющая превращать блуждающие души в марионетки, которые могут вселяться в предметы, и управлять ими 「セイズ魔法【人形憑】 は、 さまよえる魂を人形、あるいは物に憑依させて操る事ができる」. Она противоположна магии Наба, «овладению животным», в которой души животных вселяются в человека 「ちなみにナブのセイズ魔法 【動物憑】 は動物霊を自分に宿す魔法」. Хотя это один и тот же тип магии, они совершенно разные 「同じセイズ魔法でも使い方がまったく違うトコが」.
      • 5 Людей-тотемов 「5体の人形トームマン
        • Пэппи 「ピッピ」
        • Поппо 「ポッポ」
        • Паппа 「パッパ」
        • Пэппэ 「ペッペ」
        • Пуппу 「プップ」
  • Искусство формул 「術式」 – это своего рода барьер 「結界の一種じゃ」, заранее устанавливающаяся магия, действующая как ловушка для всех попавших в неё людей 「踏み込んだ者を罠にはめる設置魔法」. И любой, кто попадёт в дзюцу-сики должен следовать установленному правилу 「術式に踏み込んだ者はルールを与えられるそれを守らねば出る事はできん」. Однако так как для его начертания требуется много времени, оно не очень полезно во внезапных сражениях, но нет силы лучше, когда дело доходит до установки ловушек 「術式を書くには時間がかかる・・・・ゆえにクイックな戦闘には向いておらんが罠としては絶大な威力を発揮する」.
    • Правила дзюцу-сики абсолютны 「術式のルールは絶対じゃ」 и их два вида: с «возрастным ограничением» и с «материальным» 「「年齢制限」と「物質制限」の二重の術式とは」.
    • Правила 「ルール」
      • Людям старше 80 лет и каменным статуям запрещено покидать дзюцу-сики 「80歳を超える者と石像の出入りを禁止する」.
      • Только сильнейшему магу разрешено покинуть дзюцу-сики 「この中で一番強い魔導士のみ術式の外へと出る事を許可する」.
  • Захват
    • Душа зверя
      • Звериное обоняние 「獣の嗅覚」

Том 14[]

Хвост Феи - Том 14 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Хвост Феи
      • Тоно Реббитс 「トノ・ラビッツ」
      • Микуни Син美國罪ミクニ・シソ
      • Юная мегасмерть 「ヤングメガデス」
      • Фрид Джастин, тёмный Фрид 「暗黒のフリード」
      • Люси Хартфилия, любящая косплей королева 「コスプレ好き 女王」
Хвост Феи - Том 14 - Храм грома

Магия

  • Магия грома
    • Храм грома 「神鳴殿」╱Дворец молний 「雷の宮殿」 – 300 лакрим, заряженных огромным количеством магической силы молний 「一つ一つの魔水晶にものすごい魔力の雷が帯電している」 для нанесения бесчисленных ударов молний по городу 「街中に無数の落雷が」, которые, логично, этот самый город со временем разрушат.
  • Магия органической связи 「生体リンク魔法」 – магия, связывающая нападающих с предметами, которым те наносят повреждения 「あの魔水晶は攻撃をしてきた者と自分のダメージを連結させる魔法」. То есть, в случае атаки, она возвращает весь нанесённый им урон 「つまり攻撃を与えればそのダメージがそのまま自分に返ってくる仕組みよ」.
  • Магия света 「光魔法」
    • Неназванная магия света – магия, излучающая энергию из тела, создавая ореол света позади мага и атакуя всё вокруг 「後光のように体からエネルギーを放射させ、周囲一帯を攻撃する」.
    • Предположительно, Регулус 「王の光レグルス
      • Сияние льва 「獅子光耀」
      • Удар Регулуса 「獅子王の輝きレグルスインパクト
  • Неназванная Магия земли 「土魔法」 – магия, удваивающая силу мага при ударах по земле палками, как по барабану 「彼の使う土魔法は、 スティックでドラムのように地面をたたく事で威力を倍化させる能力がある」.
  • Магическая птица 「魔法鳥」 – магия, управляющая птицей, которая всегда следует за магом 「いつも一緒にいる鳥を操る魔法を 使う」. Волшебной птицей, способной превращаться в огненный шар, становиться щитом и доставлять письма 「ピーちゃんは火の玉になったり、盾になったり、 手紙を届けてくれたり、 魔法鳥という鳥なのだ」. Кстати, она также может говорить 「ちなみにしゃべれる」.
    • Пии-тян 「ピーちゃん」
  • Овладение куклой позволяет магу видеть человеческие души 「あいつは人の魂を見る事ができるんだ」, а также, видимо, чувствовать разницу между душой человека и не человека.
    • Линейное построение 「ラインフォーメーション」
    • Победное построение 「ビクトリーフォーメーション」
    • X-построение 「エックスーフォーメーション」
    • Барионово построение 「バリオンフォーメーション」
  • Магия оружия
    • Ураганный выстрел 「台風彈トルネードショット
  • Некатегоризированная магия
    • Пулемёт Феи 「妖精機銃」: Лепрекон 「レブラホーン」
  • Стрелок
    • Снайперская винтовка 「スナイパーライフル」
  • Фигурные глаза 「造形眼」 – магия, позволяющая сделать куклой любого, кто посмотрит в глаза магу 「ビックスローの目を見たら人形化して」, после чего тот сможет управлять его душой 「魂を操られちゃうんだ」.
  • Искусство формул
    • Правила 「ルール」
      • До конца битвы запрещено использовать магию внутри дзюцу-сики 「者は戦闘終了まで魔法の使用を禁する」.
      • Кислород покинет лёгкие того, кто использует магию внутри дзюцу-сики 「この術式内の者魔法を使用した方の酸素を奪う」.
      • До тех пор, пока одна из сторон не сможет сражаться, запрещено покидать дзюцу-сики 「どちらかが戦闘不能になるまでこの術式から出る事を禁ずる」.
  • Тёмное писание 「闇の文字」 – магия, овладевающая чувствами оппонента и становящаяся для него реальностью 「その文字は現実となりおまえの感覚となる」.
    • Боль 「痛み」
    • Страх 「恐怖」
    • Страдание 「苦しみ」
    • Гибель 「死滅」
    • Крылья 「翼」
    • Мрак 「暗黒」
  • Захват
    • Душа Сатаны 「サタンソウル」
Хвост Феи - Том 14 - Ответы

Может ли волновое движение Юки нейтрализовать Эфирион? 「ユウカの波動でエーテリオンを消す事はできますか?」

  • Люси: Я не думаю, что это возможно. 「あたしは無理だと思うな~。」
  • Мира: Верно. Волновое движение, несомненно, особая магия, но ей можно нейтрализовать только магию одного атрибута. 「そうね。 波動は確かに特殊な魔法だけど、一つの属性魔法しか、かき消せないのね。」
  • Люси: То есть, во время битвы с Нацу он мог нейтрализовать лишь огонь? 「例えばナツと戦ってる時は火だけって事ですか?」
  • Мира: Да. Поэтому её невыгодно использовать в битве с несколькими магами. А Эфирион – это слияние бесчисленного количества атрибутов. Вот почему это невозможно. 「そう。 だから複数の魔導士と戦うには不利だし、 エーテリオンは数えきれないほどたくさんの属性が融合されてるの。 だから無理でしょうね。」

Том 15[]

Хвост Феи - Том 15 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Хвост Феи
      • Лисанна 「リサーナ」
      • Гилдартс 「ギルダーツ」
Хвост Феи - Том 15 - Пусть будет

Магия

  • Закон феи эффективен лишь против тех, кого заклинатель считает своим врагом 「妖精の法律は術者が敵と認識した者にしか効果がない」, а так как магия исходит из сердца 「心の内側を魔法に見抜かれた」, ей нельзя солгать 「魔法にウソはつけないなラクサス」. Поэтому без соблюдения этого условия магия не сработает.
  • Магия грома
    • Неистовый молот 「レイジングボルト」
  • Захват
    • Душа животного 「アニマルソウル」
      • Птица 「鳥」
  • Некатегоризированная магия
    • Небоскрёб 「摩天楼」 – иллюзия 「幻覚」.
    • Пятикратный магический круг 「五重魔法陣」: микагура 「御神楽」
  • Магия убийц драконов
    • Магия громового убийцы драконов 「雷の滅竜魔法」
      • Рёв громового дракона 「雷竜の咆哮」
      • Хотэнгэки громового дракона 「雷竜・方天戟」
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Секретная техника убийцы драконов 「滅竜奥義」 дробит чешую дракона 「その魔法竜の鱗を砕き」, сокрушает внутренности дракона 「竜の肝を潰し」 и убивает душу дракона 「竜の魂を狩りとる」.
        • Взрывающееся пламенное лезвие алого лотоса 「紅蓮爆炎刃」

Том 16[]

Хвост Феи - Том 16 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Хвост ворона 「大鴉の尻尾レイヴンテイル
      • Мастер Иван 「マスターイワン」
    • Союз Балама 「バラム同盟」
      • Завет шестерых 「六魔将軍オラシオンセイス
        • Кобра 「コブラ」
        • Рейсер 「レーサー」
        • Хотэй 「ホットアイ」
        • Ангел 「エンジェル」
        • Миднайт 「ミッドナイト」
        • Брейн 「ブレイン」
      • Сердце гримуара 「悪魔の心臓グリモアハート
        • Ултир
    • Хвост феи
      • Джоуи Фуллборн 「ジョイ・フルボーン」
      • Ван Чанзи 「ワン・チャンジー」
    • Голубой пегас
      • Ичия 「一夜」
      • Три мужа 「トライメンズ」
        • Хибики сто ночей 「百夜のヒビキ」
        • Ив святая ночь 「聖夜のイヴ」
        • Рен пустая ночь 「空夜のレン」
    • Чешуя ламии
      • Леон
      • Шерри
      • Юра 「ジュラ」, туз ламии 「ラミアのエース」, железная скала Юра 「岩鉄のジュラ」
    • Кошкин дом 「化貓の宿ケット・シェルター
      • Венди
      • Карла 「シャルル」
Хвост Феи - Том 16 - Орасионы

Магия

  • Нирвана 「ニルヴァーナ」 – это легендарная магия 「伝説の魔法が」, которая приносит тьму и уничтожает свет, из-за одной лишь близости к которой умирает сама земля 「大地が死に始めているニルヴァーナが近くにあるというだけでな暗黒をもたらし全ての光を崩す魔法ですな」. Причём этот эффект распространяется на весь окружающий лес.
  • Кукольная атака
    • Ковровая кукла 「絨毯人形カーペットドール
  • Магия поддержки 「サポートの魔法」
  • Предположительно, магия тьмы
    • Тёмное рондо 「常闇回旋曲ダークロンド」 – магия, ещё до активации которой начинает дрожать атмосфера 「大気が 震えてる」.
  • Магические предметы
    • Магический тяжёлый бомбардировщик 「魔導爆撃艇」: Кристина 「クリスティーナ」
    • Магический парфюм 「魔法の香りパルファム
      • Магический парфюм, стирающий желание сражаться у оппонента 「相手の戦意を消失させる魔法の香り」.
Хвост Феи - Том 16 - Ответы

В арке Райской Башни в один день призвали Рака (вт, чт, сб, вс) и Водолея (только ср), которые никогда не должны вызываться в один день. Как так вышло? 「楽園の塔編で、 絶対同じ日に呼び出せないハズのキャンサー (火・木・土・日曜日)とアクエリアス (水曜日のみ)を、同じ日に呼び出してました。どういう事でしょう?」

  • Люси: Оооо… Об этом… На самом деле, дни недели в контрактах могут меняться. По мере укрепления доверия между мной и звёздными духами увеличивается и количество дней их призыва. 「ああ・・・・これね・・・・。 実は契約って、日々変わっているのよ。 あたしと星霊との信頼関係が上がれば呼び出せる目も多くなるの。」
  • Мира: Хм. То есть, поскольку ты можешь вызвать Локи в любое время, ваш уровень доверия максимальный? 「へぇー。じゃあ、いつでも呼び出せるロキとは信頼関係MAXって事?」
  • Люси: Да… Наверное? Я не уверена. 「そう・・・・なのかな? よくわかんないけど。」

Том 17[]

Хвост Феи - Том 17 - Контент

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
Хвост Феи - Том 17 - Ева

Магия

  • Нирвана – магия, меняющая местами свет и тьму 「光と闇が入れ替わる魔法だ」. При снятии с неё печати возникает вспышка чёрного света, чья магическая сила препятствует телепатии 「この魔力が念話を妨害してるんだ」. Чёрный свет меняет атрибут тех, кто находится между светом и тьмой 「黒い光は手始めに光と闇の狭間にいる者を逆の属性にする」, из-за чего люди с атрибутом света под действием негативных эмоций падают во тьму 「強烈な負の感情を持った光の者は... 闇に落ちる」 и наоборот.
  • Магия земли
    • Всевозможные разновидности магии земли 「土系各種魔法」 Юры столь сильны, что позволяют сделать даже мягкий песок твёрдым словно железо 「柔らかい砂を硬い鉄のように変えてしまう」, в противовес неназванной магии земли горячего глаза, которая наоборот размягчает землю 「土を柔らかくする魔法」.
      • Железокаменная стена 「岩鉄壁」
  • Магия парфюма香り魔法パルファムマジック」 – это магия, владелец которой носит с собой флаконы, внутри которых хранит волшебные духи, ароматы которых порождают разнообразные особые эффекты 「様々な匂いにより特殊な効果を生み出す魔法の香りは、 小瓶に入れ携帯されている。」. Но разве ими посторонний воспользоваться не сможет?
    • Болеутоляющий парфюм 「痛み止めの香り」
  • Магия поддержки
    • Небесная магия 「天空魔法」╱Магия исцеления 「治癒魔法」
      • Возрождение 「復活」
  • Созидание льда
    • Статическое созидание льда
      • Бастион 「城壁ランパード
      • Ёж 「針鼠ヘッジホッグ
    • Динамическое созидание льда
      • Снежный дракон 「白竜スノードラゴン
  • Архив 「古文書アーカイブ – магия сжатия информации, которая помимо её передачи может использоваться для управления информацией в битвах 「古文書は情報を魔法で圧縮し、 対象者に与える他、 情報管理や戦闘への応用もできる」, так как с её помощью она передаётся от человека к человеку гораздо быстрее 「情報を圧縮する事で人から人へとロより早く情報を伝えられる」, и позволяет, например, говорить напрямую в чью-то голову 「だから君の頭に直接 語りかけてるんだ」 или загрузить в неё карту 「これからこの場所までの地図を君の頭に アップロードする」.
  • Некатегоризированная магия
    • Неназванная магия Рейсера не ускоряет его 「貴様の魔法は自分自身の速度を上げる魔法じゃない」, а снижает восприятие скорости в пределах определённого радиуса 「相手の…いや正確には一定範囲内の体感速度を下げる魔法」. Этот самый радиус, как минимум, не меньше 50 метров, а скорее всего больше.
    • Смертельное гранпри 「デッド GPグランプリ
      • Магические мотоциклы 「魔導二輪」
        • Шины 「タイヤ」
    • Неназванная магия Кобры не позволила ему услышать голос сердца Джерара 「心の声が聴こえねえ」, поскольку тот потерял память. Выходит, что сердце – это больше ментальная составляющая, нежели чем духовная, и является своего рода местом хранения воспоминаний, и, видимо, личности, учитывая случай Джувии?
  • Магия воздуха 「空気魔法」 позволяет создавать взрывы в воздушном пространстве и красть из него кислород 「その魔法は空間を破裂させたり、酸素を奪ったり」.
  • Магия снега 「雪魔法」 Ива достаточно сильна, чтобы в одно мгновение превратить всё в поле зрения в серебряный мир 「青い天馬の新人・イヴの使う雪魔法は辺り一面を一瞬にして銀世界にできるほど強力」. Для атак он использует снежки и вызывает лавины 「そして雪のつぶてで攻撃したり、雪崩を起こして戦う」.
  • Магия звёздных духов
    • Звёздные духи
      • Гемини 「ジェミニ」, Близнецы 「双子宮」
        • Геми и Мини копируют внешность человека, его способности и мысли 「このコたちはその人間の容姿能力・思考全てコピーできる双子のジェミーとミニー」.
      • Скорпио 「スコーピオン」, Скорпион 「天蠍宮」.
Хвост Феи - Том 17 - Ответы

Может ли Эльфман использовать Душу сатаны? 「エルフマンは サタンソウルを使えるようになりますか?」

  • Мира: Это невозможно. 「無理。」
  • Люси: Ух!! Ты всё же сказала это! 「うわ!! 言い切ったー!」
  • Мира: Не в этом смысле, мы владеем разной магией. Пусть и похожей. 「違うのよ、私たちはそれぞれ別の魔法なの。 似てるけど。」
  • Люси: А? В самом деле? 「え? そうなんですか?」
  • Мира: Моя сестра Лисанна использовала Душу животного. Это захват с использованием силы животных. 「妹のリサーナが使うのはアニマルソウル。 動物の力を接収したものなのね。」
  • Люси: Ага. 「へえー。」
  • Мира: Эльфман - Душу зверя. Это захват с использованием силы монстров. 「エルフマンはビーストソウル。これはモンスターの力を接収したもの。」
  • Люси: Ясно-ясно. 「ふむふむ。」
  • Мира: А я - Душу сатаны, захват с использованием силы демонов. 「そして私がサタンソウル悪魔の力を接収したものなの。」
  • Люси: Безусловно, это делает их разными. Но действительно ли монстры и демоны относятся к разным категориям? 「確かに、みんな違うんですね。でも、モンスターと悪魔って別のカテゴリーなのかな?」
  • Мира: Тайна раскрыта!! 「謎解明~!!」

Том 18[]

Хвост Феи - Том 18

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Кошкин дом
    • Завет Шестерых
      • Хотей, Ричард 「リチャード」
      • Кобра, ядовитый дракон Кобра 「毒竜のコブラ」
Хвост Феи - Том 18 - Контент

Магия

  • Магия убийц драконов – магия, которой не могут овладеть люди, ведь изначально ей владели только драконы 「元々 竜のみが修得しているという滅竜魔法を人間が修得する術はねえ」, а ныне драконы вымерли. Выделяют старое поколение 「旧世代」 убийц драконов, и новое, с вживлёнными лакримами. Старое поколение – настоящие 「本物」 убийцы драконов, обученные драконами.
    • Магия ядовитого убийцы драконов 「毒の滅竜魔法」 – это магия, благодаря которой всё гниёт и погибает от ударов ядовитого дракона 「毒竜の一撃は全てを腐敗させ滅ぼす」.
      • Рёв ядовитого дракона 「毒竜の咆哮」 – это атака дыханием, с которой в тело проникают вирусы 「毒竜のブレスはウイルスを体に染みこませる」, которые постепенно отнимают у тела человека свободу действий, а затем и его жизнь 「そして徐々に体の自由とその命を奪う」.
      • Двойной клык ядовитого дракона 「毒竜双牙」
    • Магия небесного убийцы драконов 「天空の滅竜魔法」 – магия, для которой источником магической силы является «воздух» 「魔力の源は「空気」」. Чем он чище, тем больше магическая сила, в местах же с загрязнённым воздухом она может вовсе не работать 「澄んだ空気ほど大きな魔力となり、濁った空気の場所では魔法は使えない」.
      • Небесная магия
        • Троя 「トロイア」 – магия, восстанавливающая чувство равновесия 「バランス感覚を やしなう魔法」.
        • Магия детоксикации 「解毒の魔法」
  • Магия звёздных духов
    • Звёздные духи
      • Каэлум 「カエルム」, Резец 「彫刻」
  • Некатегоризированная магия
    • Урано Метеориа 「ウラノ・メトリア」
    • Небесный глаз 「天眼」
  • Магические круги
    • Магический круг самоуничтожения 「自律崩壊魔法陣」
  • Магия слуха 「聴く魔法」 позволяет слышать голос чужого сердца, чтобы узнать действия противника 「心の声が 聴けるから動きがわかる」.
  • Предположительно, магия тьмы
    • Тёмное каприччио 「常闇奇想曲ダークカプリチオ」 – проникающая магия 「貫通性の魔法」.
Хвост Феи - Том 18 - Ответы

В целом ничего примечательного, кроме того что:

  • Гроб Джерара был поблизости, что дизачивит Рейсера.
  • Правила работы близнецов будут раскрыты позднее.
  • Масима ничего не может ответить по поводу глупых сливов врагов.
    • Кто бы сомневался…
  • Магия Хибики – это, по сути, магический интернет.

Том 19[]

Хвост Феи - Том 19

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Кошкин дом
      • Робол 「ローバウル」, мастер гильдии Кошкин дом 「化猫の宿 ギルドマスター」
    • Завет шестерых
      • Зеро 「ゼロ」, мастер Зеро 「マスターゼロ」, мастер гильдии Завет шестерых 「六魔將軍 ギルドマスター」
      • Куродо 「クロドア」
Хвост Феи - Том 19 - Контент

Магия

  • Магия убийц драконов
    • Сила дракона – конечная форма магии убийц драконов 「滅竜魔法の最終形態」, когда магическая сила становится такой же, как у драконов, способных разрушить что угодно 「その魔力はドラゴンにも等しいと言われる全てを破壊する力」, повышая силу вдвое или даже втрое 「自分の力が2倍にも3倍にもなったみてえだ」.
  • Отражатель 「屈折リフレクター – магия, способная искажать и искривлять что угодно 「全ての物をねじ曲げて歪ませる」. Она способна перенаправить магию обратно к её источнику 「魔法をはね返す事もできるし」, а преломляя свет создавать иллюзии 「光の屈折を利用して幻だって つくれるんだ」. Но у неё есть две слабости 「二つの弱点」. Во-первых, даже если отражатель искажает магию и оружие с доспехами 「一つ目は魔法や武具を曲げる事はできても」, он не может исказить человеческое тело 「人間の体は曲げる事ができないという事だ」. Во-вторых, пространство всегда искажается лишь в одном месте 「つまりは曲げられる空間は常に一か所という事だ」, или вокруг мага, или вокруг врага 「自分の周囲か敵の周囲のどちらか一か所だけ」, т.е. пока магия действует на противника, нельзя развернуть отражатель вокруг себя 「私に魔法をかけてる間は自分の周囲に屈折を展開できない」.
    • Спираль боли 「スパイラルぺイン」
  • Рыцарь
    • Одеяние Юэн 「悠遠の衣」 – эластичная броня 「伸縮自在の鎧」
  • Магия огня
    • Золотое пламя 「金色の炎」 – это пламя вины 「これは咎の炎」, в которое Джерар вложил свою веру в Нацу 「オレは君を信じる」.
  • Предположительно, магия тьмы
    • Тёмная гравитация 「ダークグラビティ」
    • Генезис Зеро 「ジェネシス・ゼロ」
Хвост Феи - Том 19 - Ответы

Если Рейсер замедляет восприятие скорости, разве стрела Грея не должна была замедлиться? 「レーサーが、一定範囲内の体感速度を遠くしていたという事は、グレイの放った矢は、遅くならなかったんですか?」

  • Люси: Это действительно нелепо!! Гонщик мог бы увернуться от стрелы. 「確かにおかしいわよ!! レーサーは、あの矢を避けられたかもしれないじゃん。」
  • Мира: Дело в том, что такое восприятие скорости. Восприятие – это то, что вы чувствуете своим телом 「体感速度ってトコがポイントなのよ。体感って、体で感 じるって事なのね。」
  • Люси: Ага. 「あい。」
  • Мира: Так что дело не в том, что Леон и Грей действительно двигались так медленно, а в том, что их заставили думать, что Рейсер был быстрым! Это просто заблуждение. 「だから、リオンやグレイは動 きがスローになってた訳じゃなくて、そう思わされる事で、レーサーが速い! と勘違いを していたの。」
  • Люси: Хм-хм. 「ふむふむ。」
  • Мира: Итак, поскольку стрела (материальный объект) не может чувствовать, магия на неё не подействовала. 「つまり、感じる事のできない 矢(物質)には、この魔法の効 果は現れないってコト。」
Хвост Феи - Том 19 - Хоть что-то

Кажется, что ног Нирваны... вместо 8 стало 6. 「ニルヴァーナの足・・・・みたいのが8本から6本になってますが 。」

  • Мира: Может, пока она шла, 2 ноги просто отвалились? 「歩いているうちに2本取れ ちゃったのかな?」
  • Люси: Это точно было не так!!!! 「そんな訳ないでしょー!!!!」
  • Мира: Уверенна, что это было так. Давайте будем верить в это! 「きっとそうよ。そういう事に しときましょ!」
  • Люси: Как на счёт чего-то такого? Ей нужно было быстро добраться до гильдии Кошкин дом, поэтому она избавилась от них, чтобы уменьшить свой вес! 「こんなのはどう? 一刻も草<化猫の宿に向かいたかったから、軽量化する為にわざと取り外したの!」

Том 20[]

Хвост Феи - Том 20

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Магические гильдии
    • Хвост Феи
    • Завет шестерых
      • Ричард Бучанан 「リチャード・ブキャナン」
  • Новый совет 「新生評議院」
    • Командир четвёртого отряда ареста и содержания под стражей нового совета 「新生評議院第四強行検束部隊隊長」, Лахар 「ラハール」
  • Уолли Бучанан 「ウォーリー・ブキャナン」
  • Драконы
    • Чёрный дракон 「黒竜」
Хвост Феи - Том 20 - Контент

Магия

  • Магия парфюма
    • Парфюм силы 「力の香り」
  • Магия убийц драконов
    • Магия небесного убийцы драконов
      • Рёв небесного дракона 「天竜の咆哮」
      • Небесная магия
        • Если постоянно использовать трою, её эффект пропадёт 「連続すると効果がうすれちゃうんですよ」.
    • Магия огненного убийцы драконов
      • Секретная техника убийцы драконов – это заклинание, высвобождающее всю магическую силу 「全魔力解放」, поскольку чтобы убить дракона 「ドラゴンを倒す為に」, маг должен обрести ту же силу, что и у дракона 「ドラゴンと同じ力を身につけた魔導士」. Это и значит быть истинным убийцей драконов 「本物の滅竜魔導士」.
        • Техника неизведанного пламени 「不知火型」: лезвие феникса алого лотоса 「紅蓮鳳凰剣」
  • Предположительно, магия тьмы
    • Генезис Зеро – заклинание, открывающее 「開け」 врата стенающих призраков 「鬼哭の門」, путников небытия 「無の旅人」, которые пожирают душу 「その者の魂を」, воспоминания 「記憶を」 и само существование 「存在を喰いつくせ」. Звучит красиво. Может и так, но Нацу сжёг его 「オレの魔法を燃やしているだと」 золотым пламенем.
  • Нирвана – творение Робола 400-летней давности, что становилась всё более тёмной по мере обращения тьмы в свет 「闇を光に変えた分だけニルヴァーナはその闇をまとっていった」. Всё из-за поддержки равновесия 「バランスをとっていたのだ」, поскольку человеческую личность нельзя безгранично обращать к свету 「人間の人格を無制限に光に変える事はできなかった」, ведь как свет рождается в противовес тьме, так и тьма рождается в противовес свету 「闇に対して光が生まれ光に対して必ず闇が生まれる」.
  • Магия звёздных духов
    • Так как контракты Ангела были аннулированы 「エンジェルが捕まって契約が解除されたんだ」, Люси смогла получить сразу 3 людей из звёздных духов двенадцати эклиптических врат 「黄道十二門の星霊が一気に3人も」. Именно людей 「人」, хотя обычно их рассматривают в качестве вещей 「オレっちたちの数え方は体だぜウィ」. Уровень плачущих, не иначе.
  • Дробление 「クラッシュ」 – это сверхпродвинутая магия разрушения, дробящая на кусочки всё, к чему прикасается маг 「彼の使う魔法•「クラッシュ」は、触れたもの全てを粉々に砕くという、超上級破壊魔法」. Поэтому даже главная улица Магнолии была перестроена ради Гилдартса, ведь из-за привычки погружаться в себя он может ненамеренно разрушать окружающие здания 「ぼーっとするクセがあり、無意識に周りの建物を破壊してしまう為、マグノリアのメインストリートはギルダーツの為に改造された」.
  • Анима 「アニマ」 – это сверхподпространственная магия 「それが超亜空間魔法アニマ」, поглощающая ману из иного мира 「つまりはこの世界から魔力を吸収する魔法を開発した」.
Хвост Феи - Том 20 - Ответы

Хиро снова пофилонил, так что это сделаю и я:

  • В этот раз вопрос с Рейсером был проигнорирован.
    • Но мне даже стало интересно, что там можно ещё спрашивать то…
  • Звёздные духи могут иметь совместных детей. Но в какой форме они будут рождены – неизвестно. Это если не вмешается бык, конечно же ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Да, Люси, я тоже думаю, что это нельзя назвать ответами на вопросы.

Том 21[]

Хвост Феи - Том 21

Персонажи, их имена, прозвища, принадлежность к организациям и потенциальные цитаты:

  • Эдолас 「エドラス」
    • Король Эдоласа 「エドラス国王」 Фауст 「ファウスト」
    • Королевские войска 「王国軍」
      • Командир первой военно-магической дивизии 「第一魔戦部隊隊長」 Пантер Лили 「パンサーリリー」
      • Командир второй военно-магической дивизии 「第二魔戦部隊隊長」 Эрза Найтуолкер 「エルサ・ ナイトウォーカー」, охотница на фей Эрза 「妖精狩りのエルザ」
      • Командир третьей военно-магической дивизии 「第三魔戦部隊隊長」 Хьюз 「ヒューズ」
      • Командир четвёртой военно-магической дивизии 「第四魔戦部隊隊長」 Шуга Бой 「シュガーボーイ」
      • Начальник штаба 「幕僚長」 Байро 「バイロ」
      • Помощник начальника штаба 「幕僚長補佐」 Коко 「ココ」
  • Иксталия 「エクスタリア」
    • Королева искидов 「エクスタリア女王」 Чагот 「シャゴット」, богиня 「神」
    • Командир дивизии имперской гвардии 「近衛師団長」 Ничия 「ニチヤ」
    • Государственный министр 「国務大臣」 Нади 「ナディ」
  • Магические гильдии
    • Хвост феи (Земной край)
    • Хвост феи (Эдолас)
      • Нацу Драгион 「ナツ・ドラギオン」, огненный шар Нацу 「ファイアボールのナツ」
      • Люси Эшли 「ルーシー・アシュリー」
Хвост Феи - Том 21 - Контент

Магические предметы╱Магия Эдоласа 「エドラス魔法」 – так как в Эдоласе магическая сила конечна, это значит, что никто в нём не имеет магической силы в своём теле 「魔力が有限という事は私たちのように体の中に魔力を持つ人はいないって事よ」, и единственные вещи, обладающие ей – это лакримы 「魔力を持つのは魔水晶等の物質」, из которых создаются магические предметы путём их комбинации с оружием или предметами быта 「それを武器や生活用品に組み合わせる事で魔法の道具を造る」. Это в Эдоласе и называют «магией».

  • Запечатанный огненный меч 「封炎剣」 – рукоять меча, стреляющая пламенем, принимающим форму меча 「炎を噴出し、剣の形を 造り出す」
  • Рвущая воздушная пушка 「空裂砲」 – оружие, стреляющее воздушными магическими пулями 「空気の魔法弾を発射」

Магия

  • Перезапись 「上書き」
  • Магия звёздных духов
    • Звёздные духи
      • Двенадцать знаков греческого зодиака
        • Скорпион
          • Песчаный бастер 「サンドバスタ─」
        • Овен
          • Шерстяная бомба 「ウ-ルボム」 – мягкая 「やさしい」 и приятная 「気持ちいい」 шерстяная бомба.
        • Близнецы
          • Близнецы могут превратиться в любого, к кому прикоснуться 「ジェミニはふれた人に変身できるんだけど」, и в это время будут знать мысли этого человека 「その間その人の考えてる事までわかるの」. Но они могут превращаться только на 5 минут 「ただし変身できるのは5分間だよ」, а запас людей, в которых можно превратиться, ограничен двумя 「それと変身できる人のストックは二人まで」. И если они превратятся в кого-то нового, то после не смогут превратиться в кого-то старого 「その後新しく変身しちゃうと古い方から変身できなくなるよ」.
      • Часы
        • Хорологиум защитил Люси в тот момент, когда анима начала поглощать город 「という訳でアニマが街をのみ込む瞬間ホロロギウムが助けてくれたの」, почувствовав искажения пространства и временно укрыв её в другом пространстве 「空間の歪みを感じたとか言ってね一時的に別空間にかくまってくれたみたい」.
  • Железный пёс 「アイアンドッグ」 – магия, превращающая правую руку в железного пса 「魔法・アイアンドッグは右腕を鉄の犬に変形させる魔法」. Она похожа на магию железного убийцы драконов Гажила, но железный пёс – это пёс 「ガジルの鉄の滅竜魔法に似ているが、アイアンドッグは犬である」. Он может кусать, чуять и даже есть корм 「噛みついたり、においをかいだり、エサを食べる事もできる」.
  • Магия поддержки
    • Заговор мышц 「マッスルスピーク」 – это пропеваемое заклинание магии поддержки, делающее окружающих людей мачо 「使う魔法、マッスルスピークは、唱える呪文により、まわりの人間をマッチョ化させる支援魔法」. И т.к. укрепление тела повышает эффективность магии, необходимы ежедневные тренировки мышц 「これはこれの肉体を強化する事で効力が上がる為、毎日の筋トレはかかせない」.
  • Городская легенда 「レジェンド・オブ・シティ」 – сильная магия, привлекающая блуждающих духов в городе в качестве союзников, сражающихся за мага, но если сделать хоть шаг из него, придётся начинать сбор духов с нуля 「魔法・レジェンド・オブ・シティは街中に漂う霊を味方につけて戦う強力なものだが、マグノリアを一歩外に出ると、霊を一から集めなおさねば ならない」.
Хвост Феи - Том 21 - Ответы

Ничего особо интересного не прозвучало:

  • Лошадиная часть стрельца – это маска.
  • Мистоган не знал, что на Венди не подействует анима, поэтому и велел убегать.
  • Странно, что в пегасов Эдоласа принимали только женщин
    • Или в пегасах Земного края все девушки … с сюрпризом ∑(O_O;)
  • Не понятно почему Хиро не ответил на вопрос о Мире.
Advertisement